Wire and Witness
My interest lies in the question: what is left of man? This does not only concern the human body in its physical existence, but also the fragility of the environment and of concepts that mankind laboriously seeks to build up and to maintain. Ideological concepts are subject to a constant test in everyday life: identity, security, community. Fences are anything but massive. The filigree of the fence, in contrast to its hard function of Discouragement and exclusion, is appealing to me. The function of fences and wire as a delimitation and also as a symbol of home and foreign interests me. Whom do we count in our society to our homeland, who do we exclude, whom do we regard as intruders, whom we have to keep away with fences? The symbol of mutual exclusion and demarcation (within the fence one is also held) represents a subtle tension – especially in today’s society.
Mein Interesse gilt der Frage: was bleibt vom Menschen? Damit ist nicht nur der menschliche Körper gemeint, physische Existenz also, sondern auch die Fragilität der Umwelt und von Konzepten, die sich der Mensch mühsam aufbaut und erhalten will. Zäune sind alles andere als massiv. Das Filigrane des Zaunes im Kontrast zu seiner harten Funktion des Abhaltens und Ausgrenzens ist für mich reizvoll.Die Funktion von Zäunen und Draht als Abgrenzung und auch als Symbol von Heimat und Fremde hat mich interessiert. Wen zählen wir in unserer Gesellschaft zu unserer Heimat, wen schließen wir aus, wen betrachten wir als Eindringling, den wir mit Zäunen fern – halten müssen? Das Symbol des wechselseitigen Aus- und Abgrenzens (innerhalb des Zaunes ist man ebenso abgehalten) stellt eine subtile Spannung – besonders in der heutigen Gesellschaft – dar.